soul,日本人发明的一些汉字词,生完孩子多久来月经

学过日语的朋友们一定会发现日语里的汉字与我国汉字在书写上有细小的不同。比方“筷子”一词,日语里写作“”,比我国汉字“”(zhu,四声)多了一个点。再比方“走路”,日语里写作“”,相同比我国汉字“”多了一点。除了对从我国引进的汉字稍作修正,日语里还有“和制汉字”(わせいかんじ),也便是日本人发明的汉字,这些汉字有的现已被《新华字典》所录入。

”“畠”:(はたけ),意为“旱田”,常用于人名。《毛泽东选集》中说到日本人畑俊六,所以《新华字典》将“畑”字录入了进来。仿读作“田”。

”(つじ):十字路口。也是常见姓氏。商务印书馆《现代汉语词典》录入其读音为“shi,二声”。

”(せん): 比方“汗腺”、“前列腺”等。被《新华字典》录入,运用率很高。

”(たこ):风筝。

”(とうげ):指山路爬到高处将下坡的当地,与“岭”的意思附近。

”(におい):气味。

”(なぎ):日本是个岛国,因为陆海温差,一般白日刮海风,夜间刮陆风。每天会迎来两次海风和陆风切换时的临界点,这时处于无风状况,即“凪”。字由“风”“止”组成,十分形象。早上叫“朝凪”(あさなぎ),晚上叫“夕凪”(ゆうなぎ)。

”(しつけ):教养、根本的日子礼节。仿读作“美”。

”(はたらく、どう):作业、劳作。汉语里运用(動、动)。

”(すべる):通“滑る”,意为滑动。仿读作“一”。

”(たら):鳕鱼。汉语里原用“雪鱼”。

”“鰌”(どじょう):泥鳅。

另:某些日本汉字的意思与本来我国汉字的解说有所收支。这些汉字被日本称为“国训”。

”(どん):“どんぶり”(盖浇饭)的略语。汉语原意为“投物井中声”。

椿”(つばき):日语里指山茶花。